FANDOM


Homero and the friends ó Homero y sus amigos es una serie animada estadounidense producida por Matt Groneig y transmitida en el canal FOX. La serie es un spin-off de la famosa serie de la televisión: Los Simpson. A diferencia de la serie original, los episodios tienen una duración de 11 o 12 minutos y no 22 como se supone (Excepto en los Especiales de Halloween). La serie se estreno el 6 de Febrero del 2015.

Doblaje

Primera etapa (2015)

El doblaje de esta serie se realiza en el estudio New Art Dub (Estudio que dobla la serie original desde la 15° temporada). Originalmente se tenia pensado que el doblaje tendria al elenco original de la serie original (Humberto Vélez, Nancy McKenzie, Claudia Motta, Patricia Acevedo y Gabriel Chavez) en el reparto, agregando que la audiencia queria esto en primer lugar. Sin embargo, al final esto no se pudo conseguir por razones de tiempo, provocando que ninguna de las voces originales se conservara. Marina Huerta (Voz de Bart) confirmo que la serie se doblara con las nuevas voces que se trajeron desde el 2005, a pesar de las protestas que generaron los fans.

A pesar de ello, la serie obtuvo un gran exito en Latinoamerica alcanzando los 35 puntos de ranting en su día de estreno.

El 22 de Julio del 2015, Marina Huerta confirmo que los fans de la serie todavia quieren que las voces originales de la serie original regresen en esta serie. Marina aclaro que los fans han echo 2000 firmas para que los ejecutivos de la empresa New Art Dub hagan lo posible para contactar las voces originales. 

Gabriel Chavez, quien fue la voz original del Sr. Burns y la de el en los primeros episodios de la serie, hizo la siguiente declaración:

"Han echo 2000 firmas, para que nosotros, el elenco original de las primeras 15 temporadas, regrese, pero para mí, creo que seria un sueño largo, pero bueno, doble a Burns en los primeros episodios de la serie, antes de que "el transgenico" me remplazara e imitara mi voz, pero si lo que quieren es que regresemos, pues entonces solo mandenele 500 cartas a New Art Dub y ya, no se hace falta 2000 firmas para que regresemos"

Al día siguiente, Humberto Vélez aclaro que la FOX es la que debe obtener la respuesta clara por si regresa el elenco. Y aclaro esto:

"Si los fans nos quieren de vuelta, pues deberan darse cuenta que no todo es la television, las tareas y el colegio son lo que mas importa. Yo todavia me siento orgulloso de ser la voz de Homero, y no importa si Otto Balbuena imita mi voz, solo me importa saber si FOX de verdad nos quiere devuelta, claro porque somos las voces originales, y solo nosotros tenemos el poder de darles una voz unica a cada uno de los personajes que intepretamos, eso tambien cuenta con Huerta.

El 24 de Julio del 2015, se lanzo un video en la pagina oficial de FOX donde aparecian imagenes de los episodios de la segunda temporada de la serie con las voces originales de los personajes, donde al finalizar el video, una voz se escucha y dice "Lo original es lo que importa". 

El 25 de Julio del 2015, los ejecutivos de la FOX confirmaron que este video lo hicieron para que los fans tuvieran nostalgia con el elenco original. 3 horas despues, se lanzo una foto con el elenco original doblando en New Art Dub en Facebook con la descripción de "Lo bueno vuelve". A las 7:00 pm, Marina Huerta confirmo que aun no se tiene planeado el regreso de las voces originales, pero sin embargo, acaba de aclarar que Humberto Velez esta trabajando en las cabinas de grabación, pero no a confirmado el echo de que si estando ahi, vuelva a doblar a Homero. Ella lo resumio todo, explicandolo de esta manera:

"Ya habian hecho un video donde salian las voces originales, despues sacaron una foto en Facebook donde salia yo con Vélez, McKenzie y Patty, pero en realidad no se tiene planeado todavia traer a Chavez, a Nancy o Acevdo, pero sin embargo, eh, una cosa si es segura, Humberto se encuentra actualmente trabajando en las cabinas de grabación de New Art Dub y yo y los demas ejecutivos de la empresa, lo apoyamos bastante."

El 27 de Julio, Marina dio la noticia de que Humberto Vélez volvera a doblar a Homero, ya que la ANDA, FOX y New Art Dub hicieron un acuerdo con los ejecutivos para traerlo devuelta, pero en realidad, Humberto ha doblado a Homero en esta serie hasta el momento, ya que no se tiene planeado que Humberto doble a Homero de nuevo en "Los Simpson". Marina no ha aclarado aun si las otras voces originales regresaran. Las grabaciones de Humberto Vélez en la voz de Homero, comenzaran el 28 de Julio del 2015. Desde la cuarta temporada, Humberto Vélez retomo al personaje.

Apesar del regreso de Humberto Vélez al doblaje de la serie, aun asi, los fans segian pidiendo a gritos que las voces originales regresaran. El 1 de noviembre del 2015, Marina Huerta dijo esto en su gira por Lima:

"Trajimos de regreso a Humberto para que al menos se hagan una idea de que volveran las voces originales, pero ni eso lo salva, ellos aun quieren al elenco original, a pesar de que ya traimos a Humberto, la verdad es que yo no entiendo que le pasa a nuestro publico".

Días despues, el propio Víctor Manuel Espinoza dijo esto en su cuenta de twiter:

"Para ellos, el doblaje solo se trata de recuperar lo qu es suyo, pero parece que ellos ni entienden que nada es para siempre, porque inlcuso los que hacian las voces de los Simpson, ya se retiraron y algunos murieron, en especial Carlos Petrel, que hacia el papel del abuelo. Sí por algo se empieza, no tenemos que tomar en cuenta lo que pasa con Los Simpson, si por algo remplazamos al elenco original, fue por nuestro propio beneficio y porque nos llamaron los de New Art Dub, como dicen algunos fans, ni yo y ni el nuevo elenco de voces tenemos la culpa de que la serie perdiera sus voces originalaes, la verdadera culpable de todo es la FOX"

El 27 de noviembre del 2015, Marina Huerta confirmo el regreso de las voces originales de la serie, para la cuarta temporada, desde su segunda mitad, acabando con la primer etapa del doblaje de la serie.

Segunda etapa (2015-presente)

Con el regreso de las voces originales de la serie, a partir de la quinta temporada, el doblaje de la serie empezaria a hacerse en SDI Media de México, con la dirección de doblaje de Moises Ivan Mora y con la producción de Gabriela Garay. Desde este punto, el doblaje empezaria hacerse de una forma mejor, lo que indico la salida del nuevo elenco de voces de los Simpson y contactando un poco mas a las voces originales que retomaron sus papeles.

Sin embargo, el unico que no acepto retomarlo fue Agustin Suaret, la voz de Ned Flanders, quien afirmo que el contrato que le dieron para doblar de nuevo a su personaje, fue sumamente "abusivo". El mismo lo dijo en una entrevista que le hicieron para Expo-México:

"No lo acepte, porque, el doblaje de SDI Media fue totalmente abusivo y por eso, al no aceptar el contrato, me decidi en no regresar al doblaje, a parte de que Oscar Gomez puede hacer el papel sin problemas, no hace falta que le digan si puede o no puede hacer el papel, porque igual el lo puede hacer"

El 12 de diciembre, el actor Gabriel Chavez, la voz del Sr. Burns se alegro de formar parte del elenco de los Simpson, pero a pesar de ello, mostro un poco de disgusto al ver a Marina Huerta en la voz de Bart, mientras el grababa. 

"Yo estoy totalmente feliz de formar parte de nuevo del elenco de los Simpson, ahora ya no desde DNA, si no que desde SDI, donde ahora estoy reunido nuevamente con mis compañeros y los transgenicos ya no estan, ahora tenemos la libertad de seguir doblando, sin que ellos esten ahi, imitandonos absurdamente. Sin embargo, algo me lamenta y es Marina Huerta, que hace la voz de Bart Simpson, sabiendo que debieron sacarla a ella tambien y traer de vuelta a Claudia Motta en ese papel, porque ella lo empezo desde la 9° temporada de la serie original y el echo de que Marina siga en el doblaje, interpretando al personaje, no me parece un buen detalle, ya que, doblar a un personaje que imita absurdamente no es nada bueno y a pesar de lo contento que estoy de estar de vuelta en este show, ver a Marina Huerta doblar a Bart Simpson, no es nada del otro mundo"

A partir de la sexta temporada, el actor Cesar Soto regresaria al doblaje de la serie, despues de abandonarlo en la temporada 25 de la serie original. Ademas de esto, las canciones que no eran dobladas en las temporadas anteriores, empezaron hacer dobladas. Otro actor que regreso fue Arturo Mercado, que doblo al Abuelo Simpson en la temporada 14, mientras se buscaba un remplazo del fallecido Carlos Petrel. En realidad, retomo al personaje.

A partir de la séptima temporada, Alejandro Mayén deja de participar en el doblaje de la serie, por cuestiones de tiempo, y sus personajes fijos: Carl Carlson, el Policía Lou y los insertos, pasan hacer echos por Erick Salinas, Emmanuel Bernal y Manuel Campuzano. Sin embargo, en los 3 últimos capitulos de la temporada, regresa a la serie, pero solo doblando a los insertos. Asi mismo, Jorge Roldán deja de participar en el doblaje de la serie, debido a sus problemas de salud, abandonando a su único personaje fijo: el Jefe Gorgory, por lo que este pasa hacer doblado por Mauricio Pérez.

El 15 de octubre del 2016, en una conferencia de México, Marina Huerta revelo la razón por la que aun sigue en el papel de Bart Simpson, pese a que el papel debio retomarlo Claudia Motta, al estar doblandose la serie en SDI Media de México. Y dijo lo siguiente:

"Se supone que, la serie ahora en SDI, deberia de mejorar su calidad, y lo esta haciendo, pero no entiendo porque ahora, todos estan en contra mia. Han estado empezando a decir cosas como: ¿porque sigues doblando a Bart?, ¡queremos a Claudia Motta de nuevo en el cargo!, ¡queremos a Motta!. Y yo a qui les digo a esas personas, que entiendo que esten enfadados conmigo, pero es que la realidad de la serie doblada en SDI es otra. Me refiero a que, si, comprendo que con el cambio de Estrellita a SDI, se debia respetar la voz de Motta, pero creo que ustedes sabran que para mi, esa mujer es despreciable en muchos sentidos, es una "mujercilla" que se quiere vender en Estrellita, sin saber que la empresa no le va a dejar hacer el papel de Bart, a menos claro, que ella page una suma considerable de dinero (risas). Y bueno, ya hablando en serio, Claudia se molestaria cuando me hubiera visto llegar a SDI, y ella sabe que estoy ahi, y se preguntaran las personas que me mandaron esos mensajes, y todos ustedes aqui: ¿que hizo Claudia al enterarse de que yo estaba trabajando en SDI a partir de ahora?, ¡NADA! (risas). Por razones que infringen su voz en mercadotecnia relacionada con Los Simpson, FOX, FOX, la empresa de los amarillos (risas), bueno, FOX, estableció un contrato en el que se le prohibiria a esa mujercilla actuar y doblar una serie relacionada con Los Simpson, en este caso Homero y Sus Amigos, porque, toda cosa que ella haga en Los Simpson o en Homero y Sus Amigos, ya sea un personaje secundario o episodicó, sera pena de retiro de SDI o Estrellita. Se que estoy exagerando un poco con esto (risas), pero es la verdad, si Claudia se atreve a doblar a mi personaje, o a otro que no este relacionado con el, pues, ya no tendremos a Applejack (risas)"

Reparto

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada Episodio Muestra de voz
Personajes principales
Homero Simpson 2006 Homero Simpson Dan Castellaneta Víctor Manuel Espinoza 1°-3°
Humberto Vélez 4°-
220px-Marge Simpson Marge Simpson Julie Kavner Marina Huerta 1°-4° 1-130
Nancy McKenzie 4°- 131-
200px-Bart Simpson Bart Simpson Nancy Cartwrigth Marina Huerta 1°-
Lisa Simpson Lisa Simpson Yeardley Smith Nallely Solís 1°-4° 1-130
Patricia Acevedo 4°- 131-
Maggie-Simpson-icon Maggie Simpson N/A 1-6
Mariana de la Laguna 1°-7° 7-267
Patricia Acevedo 238
8°-
Personajes secundarios
Abraham Simpson Abraham Simpson Dan Castellaneta Sebastian Llapur 1°-4°
Arturo Mercado 6°-
222px-Ned Flanders Ned Flanders William Saylers (Temp. 1-2, eps. 1-45)
Harry Shearer (Temp. 2-, eps. 46-)
Oscar Gomez 1°-
Charles Montgomery Burns Charles Montgomery Burns Gabriel Chavez 1-7
4°- 1-10, 15-
Miguel Ángel Botello 1°-3° 8-120
12-14
Milhouse Milhouse Van Houten Pamela Hayden Nallely Solís 1°-4°
Anabel Mendez 5°-
Seymour Skinner Seymour Skinner William Saylers (Temp. 1-2, eps. 1-45)
Harry Shearer (Temp. 2-, eps. 46-)
Gerardo Vásquez 1°-4°
Gabriel Pigarrón 5°-
Moe Szyslak Moe Szyslak Hank Azaria Jorge Ornelas 1°-
Lenny Lenny Leonard William Saylers (Temp. 1-2, eps. 1-45)
Harry Shearer (Temp. 2-, eps. 46-)
Eduardo Ramirez 1°-4°
Víctor Delgado 5°-
Carl Carlson Carl Carlson Hank Azaria Alejandro Mayén 1ª-7ª 1-245
Erick Salinas 7ª-8ª 246-268
Daniel López 8ª- 269-
Personajes recurrentes
Personnage-carton-simpson-barney Barney Gomez/Gumble Dan Castellaneta Gerardo Vásquez 1°-4°
Bardo Miranda 5°-
Chief Wiggum Jefe Gorgory Hank Azaria Jorge Roldán 1°-7° 1-240
Mauricio Pérez 7°- 241-
Lou2 Policía Lou Gerardo Vásquez 3°-4°
Alejandro Mayén 5ª-7ª 200-245
Emmanuel Bernal 7ª-8ª 246-268
Daniel López 8ª- 269-
Rod Flanders2 Rod Flanders Pamela Hayden Angelica Villa 1°-
Todd Flanders Todd Flanders Nancy Cartwright 1°-
Nelson Muntz (1) Nelson Muntz Edson Matus 1°-4°
Hugo Nuñez 5°-
Kent Brockman - shading Kent Brockman William Saylers (Temp. 1-2, eps. 1-45)
Harry Shearer (Temp. 2-, eps. 46-)
Martin Soto 1-5
Victor Manuel Espinoza 1°-4° 7-130
Gonzalo Curiel 17-19
5°-
Arturo Mercado 8-9
Reverendo Alegria Reverendo Alegria Gerardo Reyero
5°-
Victor Manuel Espinoza 2°-4°
Benjamin Rivera 6 (un loop)
Herschel Krustofski Krusty, el Payaso Dan Castellaneta Sebastian Llapur 3°-
Alcalde Diamante Alcalde Joseph "Joe" Diamante Dan Castellaneta Juan Carlos Tinoco 3°-4°
Martin Soto 5°-
Maudesghost Maude Flanders (Fantasma) Maggie Roswell Gaby Ugarte 3°-
Tapped Out Unlock Cletus Cletus Spuckler Hank Azaria Jorge Ornelas 3°-
Patty Bouvier Patty Bouiver Julie Kavner Mariana de la Laguna 1°-4°
Erika Mireles 7
5°-
Diana Santos 21
Selma Bouvier Selma Bouiver Mariana de la Laguna
Karla Falcon 2°-4°
Angeles Bravo 21
Erika Mireles 5°-
225x421px-chalmers Superintendiente Chalmers Hank Azaria Miguel Ángel Botello 2°-
Miguel Ángel Sanromán 5°-
SantasLittleHelper Ayudante de Santa Dan Castellaneta N/A 1°-
Snowball II Bola de Nieve (Snowball) Tara Strong Mariana de la Laguna 1°-
Presentación e Insertos
The Simpsons title screen HD Presentación N/D Victor Manuel Espinoza 1°-4°
Humberto Vélez 5°-
Memo Aponte Jr. 1-3
Simpsons Opening 26 Insertos Alejandro Mayén 1°-7°
¿? 4
Manuel Campuzano 7°-8° 246-264, 268
Moisés Iván Mora 269-

Personajes episodicos

Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio
Temporada 3
Maestro Lounter Hank Hazaria Miguel Angel Sanroman 1
Voz de Lisa Modificada ¿? Gerardo Vasquez 2
Habitante de Springfield #1 Tom Kenny Angel Vilchez 3
Habitante de Springfield #2 Clancy Brown Jorge Ornelas
Hombre gritando "Deja de leer imbecil" Dan Castellaneta Marlin Stevan
Adam Sandler Sergio Gutierrez Coto
Guardía de la tienda vudu Fred Tataiscore Herman Lopez
Temporada 4
Adolescente Chillon Tom Kenny Angel Vilchez 1
Gay #1 Doug Lawrence Víctor Manuel Espinoza

10

Almirante Clancy Brown Rene Lozano 11

Curiosidades

  • Humberto2

    Humberto Vélez en las cabinas de grabación de New Art Dub, desde el 25 de Julio del 2015, tal como lo confirmo Marina Huerta.

    El unico actor del elenco original que regreso en esta serie fue Gabriel Chavez en la voz del Sr. Burns. En si, lo que se planeo fue que Gabriel Chavez grabara en audio los dialogos de Burns desde el estudio DNA Grabaciones Internacionales, para asi poder mantener sus dialogos en New Art Dub y por TV. Sin embargo, todo fue asi hasta que para la grabación del episodio El Camión de Bomberos, la maquina de audio se estropeo y no se le pudo dejar un mejor salario a Gabriel, lo que provoco que no pudiera seguir grabando los dialogos de Burns desde DNA. Por ello, a partir de ese episodio, Miguel Ángel Botello lo remplaza en el papel del personaje, tal como lo hizo en la serie original y en la película de la misma serie.
    • Pero posteriormente, la maquina de audio se arreglaria y Gabriel volveria a interpretar a Burns en los primeros episodios de la cuarta temporada, pero desde el episodio Guerra en la frontera, Miguel Ángel Botello vuelve a doblar al personaje, por razones desconocidas. Hasta que desde el episodio Regreso sin receso, Gabriel Chavez regresa para doblar a Burns, despues de regresar a New Art Dub, con buena parte del elenco original.
  • En los primeros episodios de la serie, los balbuseos de Maggie se dejaban en la voz original de Yeardley Smith, ya que no se podia escojer una actriz de doblaje. Sin embargo, a partir del episodio El Campamento Springfield, Mariana de la Laguna comienza a doblar al personaje.
  • A diferencia de la serie original donde Victor Manuel Espinoza solo doblo a Kent Brockman en algunos episodios, en esta serie, Victor dobla al personaje de manera oficial y definitiva. Sin embargo en los episodios Homero se va de viaje, El Juicio contra Homero y ​​Abandonado en Springfield, Kent Brockman fue doblado por Gonzalo Curiel, quien es el que lo ha doblado en la serie original desde la quinta temporada. Se desconoce porque no continuo doblando a Kent en los siguientes episodios.
  • Al igual que en la serie original, el intro no es doblado y se escucha las voces originales.
  • En el episodio El Avion de los Simpson, cuando Homero esta por ahorcar a Alvin y las ardillas, se escucha la voz original de Dan Castellaneta.
  • En los creditos finales del episodio Homero se va de viaje, se escucha la canción Trabajo muy duro, que es la canción que Homero canto en la serie original, siendo en este caso, redoblada por Víctor Manuel Espinoza, cuando la canción era interpretada originalmente por Humberto Vélez.
  • A diferencia de la serie original, donde con el cambio de voces, los modismos mexicanos habian desaparecido por completo, en esta serie, algunos modismos regresaron en esta serie, aunque el lenguaje neutro siguio vigente. A partir de la quinta temporada, tras el cambio de estudio, la serie volvió a tener modismos.
  • En el episodio Homero y ¡ay! Marge, cuando Homero camina hasta la puerta, se escucha sus taradeos en la voz original de Dan Castellaneta, ademas de que en una escena, cuando Lenny le tira una cerbeza en la cabeza a Homero el dice: "Me quiero volver chango", que es la frase que Humberto Vélez habia heredado de Homero, siendo la primera vez que la voz actual de Homero: Víctor Manuel Espinoza dice esta frase.
  • En el episodio Especial de Noche de Brujas de Homero y Sus Amigos II, cuando Lisa esta por caer al abismo, ella dice: "Como me gustaria que Paty Acevedo estuviera aqui para ayudarme", haciendo referencia a Patricia Acevedo, quien la doblo en las primeras 15 temporadas, y siendo la primera vez que la voz actual de Lisa: Nallely Solís hace referencia a la voz original del personaje.
  • En la mayoria de los episodios de la serie, Homero siempre dice su famosa frase: ¡Ouh!, para hacer que la version original no sea asemejada a la version latina. Pero en algunos episodios (Como El Avion de los Simpson El Camion de Bomberos), Víctor Manuel Espinoza llega a decir la frase: "D'oh" con un tono mas alto y ruidoso, causando inconformidad con los fans. Esto tambien pasa cuando Homero llega a decir su frase: "Yuju" que tiene un tono de voz mas alto y ruidoso en comparación a la version original.
  • A partir de la segunda temporada, Marina Huerta le da un tono de voz mas ligero y afonico a Marge, asemejandose a su actriz de doblaje original: Nancy McKenzie.
  • Pese a que la voz de Maggie, en la version original es echa por Yeardley Smith, el ruido de su chupete siguio siendo echo por Matt Greoneig.
  • En el episodio Homero, el espadachin, Homero vuelve a decir la frase Me quiero volver chango, con la voz de Víctor Manuel Espinoza, siendo dicha frase heredada de su voz original: Humberto Vélez. En ese mismo episodio, los balbuceos de Maggie son dejados en la voz original de Yeardley Smith y no fueron doblados por Mariana de la Laguna.
  • En el episodio Lisa desaparecida, ninguno de los actores de doblaje de los personajes participo en el episodio, a excepción de Víctor Manuel Espinoza. Un fan de la serie llamado: Stefano Mattos Pereda, participo interpretando al resto de personajes en el episodio.
  • En el episodio Especial de Noche de Brujas de Homero y Sus Amigos III, los gritos de los personajes no se doblan y se dejan en su voz original. Ademas, Homero vuelve a decir (Con la voz de Víctor Manuel Espinoza) algunas frases que herederaba su voz original: Humberto Vélez, tales como Me quiero volver chango o Anda la osa. En ese mismo episodio, aparece el actor Adam Sandler y este fue doblado por Sergio Gutierrez Coto, quien ya lo doblo en la película El Rey de los Queens del año 2007.
  • Desde la tercera temporada de la serie, Maggie empieza a decir sus primeras palabras, las cuales llegan hacer como: "Bobo", "Oye" o "¿Que te importa?". Curiosamente, en Estados Unidos, estas palabras son dichas por Yeardley Smith y en Latinoamerica, por Mariana de la Laguna, siendo este caso, el mas especial, ya que ahora se da a entender que la voz de Maggie es doblada al español por ella, aparte de sus balbuseos.
  • Erika Mireles no repitio sus papeles de Patty y Selma, como lo hacia en la serie original, siendo remplazada por Mariana de la Laguna respectivamente. Sin embargo, para el personaje de Patty, en el episodio Un gran sueño de un Simpson, Erika Mireles lo retomo, debido a que Mariana de la Laguna no se encontraba disponible en ese momento. Sin embargo, el personaje de Selma, no le fue cedido a Mariana de la Laguna del todo, ya que le daba una voz un poco infantil y desde la segunda temporada, Karla Falcon tomo al personaje. Sin embargo, en el episodio La Llegada de la abuela Simpson, Mariana de la Laguna no volvio a estar presente para doblar tanto a Patty como a Selma, siendo remplazada por Diana Santos y Angeles Bravo.
  • Desde la quinta temporada, con el regreso de las voces originales de la serie original, el intro vuelve hacer doblado, tanto en las expreciones como en los gritos de los personaje.
  • En algunos episodios de la serie, los balbuceos de Maggie son dejados en la voz original de Yeardley Smith, mientras que sus dialogos son doblados por Mariana de la Laguna.
  • En el episodio Extiende tus alas y ponte a volar de la sexta temporada, Mariana de la Laguna agrego en el personaje de Maggie, el modismo "¿Que pex papi?", al referirse a Homero.
  • En el sexto episodio de la quinta temporada llamado Homero y los Sarcofagos de Egipto, hubo un pequeño lip-sync (sincronización labial) en el momento en que Homero entra a la piramide, ya que cuando lo hace, dice Hay mama, esto es intensamente loco, cuando en la serie usualmente dice la expresión Asombroso.
  • A pesar de que Humberto Vélez volvió a doblar a Homero Simpson desde la cuarta temporada, Víctor Manuel Espinoza siguió participando en la serie, haciendo voces adicionales, asi como seguir siendo acreditado en los creditos de doblaje de la temporada. A partir de la quinta temporada, dejó de participar en la serie, debido al cambio de estudio de doblaje y también dejó de ser acreditado en los creditos de doblaje.
  • Por cuestiones de tiempo, Alejandro Mayén dejo de doblar al Policia Lou, Carl Carlson y los insertos, pasando a ser doblados por Manuel Campuzano. Sin embargo, en los ultimos episodios de la temporada, Alejandro volvió a la serie, pero solamente haciendo los insertos. Sin embargo, desde la octava temporada, es expulsado nuevamente de la serie, y el Polícia Lou y Carl Carlson pasan hacer doblados por Daniel López y los insertos por Moisés Iván Mora.

Censura

  • En todos los canales en los que se ha transmitido la serie, se han echo varios cortes y censuras, debido al contenido violento que se ha echo, asi como la controversia a la Religión Catolica, entre muchas otras cosas. Hasta incluso la cadena FOX ha llegado a censurar varias escenas de la serie, por considerarlas inadecuadas para el publico. Estos fueron los recortes y censuras que se han echo:
    • En Canal 13, no se llego a transmitir la tercera temporada de la serie, debido a que en esta, hacian referencia a la Religión Catolica y a la Comunión de los Andes, lo que provoco que en los comerciales de la serie, promocionaran la temporada 3, sin transmitirla.
    • En el canal Azteca TV, se llego a censurar el episodio Especial de Noche de Brujas de Homero y Sus Amigos III, por las mismas razones por las que Canal 13 censuro toda la tercera temporada. Sin embargo, los cortes que se hicieron fueron con menor frecuencia, hasta incluso hubieron escenas violentas que no se censuraron, tales como la escena donde Homero admitia ser catolico, cuando el y su familia estan en el infierno.
    • En el episodio Espiando a los Flanders, existe una escena eliminada que no fue transmitida en televisión, durante su día de estreno en Latinoamérica. En esta escena, Homero espiaba al gato de los Flanders, mencionando que este se jubilaria, pero en eso, Marge aparece detras de el y le dice que los gatos no se jubilan, si no que se violan, lo que provoca que Homero salga corriendo de la casa y ataque al gato. 
    • En Canal 5, el episodio Homero y ¡Ay! Marge, tuvo una escena eliminada que solo fue emitida en su día de estreno en Latinoamérica. En esta escena, Marge come unas hamburgesas de queso y en eso tiene un infarto y cae. Homero al ver esto, la carga para llevarla al hospital, y en eso Marge se despierta y al ver que Homero la carga y aplasta a Homero, y en eso el ve que Marge esta durmiendo y el slae de ella, con grasa y sangre y entonces ve que Marge tiene la boca sangrada y se desmaya, pero en eso Marge se levantan y pasa la sangre, revelandose de que era solo salsa de tomate.